아, 이 노래 중독성이 있습니다. 소위 PCR song인데요 태공망님께서 올리신 유튜브의 동영상에서 보았습니다. 열심히 가사를 받아 적다가 갑자기 구글을 돌려보자는 생각이 들어서 구글을 돌렸더니 가사가 떡, 하니 나오네요. (그래서 번역까지 해서 포스팅을 하고나니 태공망님 게시물에도 가사가 접혀져 있었다는... 시간 아까워라...)



The PCR Song by Scientists for Better PCR

There was a time when to amplify DNA, (DNA를 증폭해야 할 때가 있었지)
You had to grow tons and tons of tiny cells.(그때는 수많은 세포를 키워야만 했다고!)
(Oooh) Then along came a guy named Dr. Kary Mullis, (그런데 캐리 멀리스 박사가 나타나)
Said you can amplify in vitro just as well. (세포밖에서도 증폭이 가능하다고 말했네)

Just mix your template with a buffer and some primers, (단지 주형DNA를 버퍼와 프라이머와 섞고)
Nucleotides and polymerases too. (뉴클레오타이드와 폴리머레이즈와도 섞으라고)
Denaturing, annealing, and extending, (Denaturing, annealing, 그리고 extending)
Well it’s amazing what heating and cooling and heating will do. (heating,cooling, heating이 만들어내는 놀라운 일이라니!)

[Chorus]
PCR when you need to detect mutation (detect mutation) (PCR, 돌연변이를 알아내고 싶을 때)
PCR when you need to recombine (recombine) (PCR, DNA 재조합이 필요할 때)
PCR when you need to find out who the daddy is (who’s your daddy?) (PCR, 누가 당신 아버지인지 알고 싶을 때)
PCR when you need to solve a crime (solve a crime) (PCR, 범죄를 해결하고 싶을 때)
[x2]

[Advertisement]
(PCR) To all the scientists out there doing PCR, Bio-Rad salutes you with the all-new 1000 series thermal cycling platform. (PCR을 수행하는 세상의 모든 과학자들께, Bio-Rad는 새로운 1000시리즈 PCR 기계로 인사를 드립니다!)

가사의 출처는 : http://practicality.wordpress.com/2008/01/13/the-pcr-song-with-lyrics/


아, 이 노래의 감동은 PCR을 해 본 사람만이 느낄 수 있을 겁니다. 그렇지 않아도 다음 주 쯤에 PCR 실험을 가르쳐야 하는데 너무 좋은 노래군요. 게다가 이번 학기에 Bio-Rad의 Thermal cycler를 샀는데 말입니다. ^^

그런데 이 노래는 거의 확실히 USA for America를 모방한 것 같군요. 윌리 넬슨, 킴 칸스, 스티비 원더, 브루스 스프링스틴의 이미테이션 정도는 알겠네요. 아무튼 노래는 모방가수들이 불렀고 출연자는 바이오-래드의 직원들이라고 하네요. 모두들 립싱크를 했다는군요.  

간만에 We are the World도 들어볼까요?



Posted by 바이오매니아